Lade...

Blog / intern

Technische Übersetzungen | Übersetzungsbüro Die Sprachprofis - Blog: intern.

 

Blog

 

MSD Translation Day

15.01.2019

Nach einer intensiven Qualifizierungsphase wurden die Sprachprofis nun von MSD Sharp & Dohme GmbH, einer der weltweit führenden forschenden Pharmaunternehmen als Übersetzungsdienstleister ausgewählt.
Im Anschluss an das Auswahlverfahren veranstaltete MSD einen Translation Day in Haar bei München. Monika Mersmann erläuterte den Ablauf und den richtigen Informationsfluss als Erfolgsfaktor für eine hochwertige Übersetzung. Im Anschluss an die Präsentationen stellten die Auftraggeber Fragen zu ihren individuellen Projekten und zum Umgang mit einem Translation Memory.

Wir freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit einem weiteren international agierenden Unternehmen!

Masterarbeit
„Richtig korrigieren“

09.01.2018

Viele Unternehmen lassen Übersetzungen durch ihre Auslandsniederlassungen prüfen. Dabei kommt es manchmal zu Missverständnissen und Meinungsverschiedenheiten, weil die Niederlassung zum Beispiel eine andere Vorstellung vom Text hat und Inhalte hinzufügt oder streicht oder bereits eingeführte Fachbegriffe ändert. Oft sind es Vertriebsingenieure, die diese Korrekturarbeit neben ihren eigentlichen Aufgaben verrichten. Sie geben fachlich wertvollen Input, haben aber kein linguistisches Wissen.

Angesichts dieser Problematik erstellt unsere ehemalige Praktikantin Magdalena Kochanski eine Masterarbeit mit dem Thema "Ein Leitfaden für die Übersetzungsrevision durch translatorisch nicht vorgebildete Fachleute". Sie gehört zu den Ersten, die diesen Aspekt des Übersetzens wissenschaftlich bearbeitet. Unsere Erfahrungen werden dabei einfließen, so dass die Arbeit einen sehr praktischen Bezug hat. Wir sind gespannt auf das Ergebnis und neue Erkenntnisse.

ISO Audits 2017

ISO 9001:2015 und
ISO 17100 bestanden
10.11.2017

Wenn sich die Blätter färben, sanft zu Boden gleiten und von Laubbläsern mit der Lautstärke eines startenden Jets auf einen Haufen getrieben werden, dann ist nicht nur Herbst, sondern auch die Zeit der Audits bei den Sprachprofis.

Der TÜV Nord hat unsere Prozesse und Verfahren eingehend geprüft und die Konformität des Managementsystems nach der Norm DIN EN ISO 9001:2015 festgestellt. Ein Schwerpunkt der neuen Normversion liegt in der Betrachtung des Risikomanagements. Damit ist bewiesen, dass wir auch mit unvorhergesehenen Ereignissen umgehen können und immer einen Plan B in der Tasche haben.

Nur wenig später wurde unsere Arbeit nach ISO 17100 begutachtet. Diese Norm speziell für Übersetzungsdienstleistungen legt Anforderungen, Prozesse und Kompetenzen aus den Bereichen Personal, Technik, Qualitäts- und Projektmanagement sowie vertragliche Rahmenbedingungen und Arbeitsprozesse fest. Informationssicherheit spielt eine große Rolle und die Qualifikation der Übersetzer muss nachgewiesen sein. Übersetzungsdienstleister können sich nach dieser Norm entweder registrieren oder zertifizieren lassen. Die Registrierung erfolgt auf der Basis einer Selbsteinschätzung, die jedoch nicht überprüft wird. Einer Zertifizierung geht ein Audit von einer unabhängigen Instanz voraus. Auch hier bescheinigte uns der Auditor, dass wir die Anforderungen der ISO 17100 erfüllen.

Wir freuen uns über die Bestätigung der Qualität unserer Arbeit und strengen uns auch weiterhin für Sie an!

Fallstudien
auf Abruf

27.09.2017

Übersetzungen, die uns technisch herausfordern, finden wir besonders spannend. Bis jetzt haben wir fast immer einen Weg gefunden, anspruchsvolle Excel-Dateien, getaggte Dokumente, komplizierte Websites und andere Dateien abseits des unkomplizierten Word-Formats zur Zufriedenheit unserer Kunden zu bearbeiten. Damit haben wir uns den Ruf als Problemlöser für schwierige Fälle erarbeitet.

Wenn Sie gern wissen möchten, welche Projekte wir erfolgreich umgesetzt haben, schicken wir Ihnen gern einen Link zu unseren Fallstudien. Schreiben Sie uns einfach, woran Sie besonders interessiert sind.

Wir sind umgezogen

Zum 01.08. in neuen Räumen.
01.08.2017

Ab sofort sind die Sprachprofis in Hannover zu erreichen.
Unser Büro befindet sich im ehemaligen Produktionsgebäude der Hanomag, einem Hersteller von Baumaschinen, Zugmaschinen, Lkw und Pkw.

Das Gebäude wurde 1917 errichtet und steht heute unter Denkmalschutz. Nach dem Weggang der Produktion verkam das Areal zur Industriebrache und ist nun komplett renoviert. An die Akustik gewöhnen wir uns noch - die Decken befinden sich in einer Höhe von 4,60 m.

Bitte beachten Sie unsere neue Telefonnummer.
Wir sind unter 0511 228 602 40 zu erreichen.

Die neue Adresse lautet:
Die Sprachprofis GmbH
Hanomaghof 6
30449 Hannover

  • Bei den Sprachprofis fühlen wir uns sehr gut aufgehoben. Die Übersetzungen sind keine puren Übersetzungen, es sind Übertragungen in eine richtige (Werbe-)Sprache mit sehr viel Gespür für die zu transportierenden Inhalte. Und das auch noch schneller als so mancher Texter texten würde… Die Bereitstellung der Terminologie-Datenbank für die gemeinsame Nutzung ist darüber hinaus ein perfekter Service und hilft uns als Kunde enorm.
    Electrolux Hausgeräte GmbH
  • Wir sind mit den schnellen und zuverlässigen Übersetzungen von teilweise recht spontanen Übersetzungsaufträgen sehr zufrieden. Wir freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit.
    Vector Informatik GmbH
  • Seit fast 20 Jahren können wir auf die Sprachprofis bei unseren Übersetzungen zählen. Dabei überzeugt uns immer wieder die gute Qualität der Übersetzungen sowie die termingetreue Lieferung der Texte.
    PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
  • Wir arbeiten schon seit vielen Jahren mit den Sprachprofis zusammen. Sie liefern uns Übersetzungen für anspruchsvolle technische Fachtexte in einer Vielzahl von unterschiedlichen Sprachen – und das immer schnell und zuverlässig. Wir sind sehr zufrieden mit den Sprachprofis.
    K. A. Schmersal Holding GmbH & Co. KG
  • Angebote werden immer sehr zeitnah erstellt und die Übersetzungen wurden bisher nie verspätet geliefert. Auch wurde immer darauf geachtet, Layout, Verweise u.ä. beizubehalten. Wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit.
    Harburg-Freudenberger Maschinenbau GmbH
  • Es ist nicht leicht, qualifizierte Übersetzungsdienstleister für die Bauindustrie zu finden. Deshalb sind wir froh, mit den Sprachprofis zusammenzuarbeiten. Neben den Übersetzungen von diversen Produktübersichten und Marketingtexten haben Sie auch unser aktuelles Fachbuch "Erfüllung höchster Qualitätsansprüche an elastomere Lagerungstechnik im Bauwesen" übersetzt, worüber unsere Kunden und Partner begeistert waren.
    Calenberg Ingenieure GmbH