Lade...

Blog / Übersetzer

Technische Übersetzungen | Übersetzungsbüro Die Sprachprofis - Blog: Übersetzer.

 

Blog

 

Unsere Übersetzer

01.06.2018

Glenn, Übersetzer aus England
Aufgewachsen in Oxford, war ich schon als Jugendlicher fasziniert von all den Sprachen, die ich auf der Straße hörte und ich war mir sicher, dass ich eines Tages mindestens eine andere Sprache sehr gut beherrschen würde. Nach mehreren Ausbildungen, vom Lkw-Fahrer, Mechaniker bis hin zum Gesundheits- und Sicherheitsberater und nachdem ich auch einen Abschluss in Deutsch hatte, wurde mir klar, dass dies die idealen Voraussetzungen waren, um technische Texte zu übersetzen. Das tue ich nun schon seit 18 Jahren und ich liebe meinen Beruf! Eine Zeit lang war ich auch als Sprachlehrer tätig. Das Unterrichten hat mir ebenfalls Spaß gemacht.
Meine Hobbies sind ebenso vielfältig wie mein Arbeitsleben: Gedichte, Fotografie, Keramik, Bildhauerei, Grafik, Tischlern, Innenarchitektur, Motorräder, Mountainbikes, Laufen, Yoga. Seit Kurzem habe ich den Titel „Chartered Linguist“ erworben und möchte gern eine weitere Fremdsprache lernen.

Unsere Übersetzer

09.10.2017

Dan, Übersetzerin und Industriedesignerin aus Peking
Ich bin in Peking aufgewachsen und bin dort bis zum Abschluss meines Bachelor-Studiums in Industriedesign (ja, das war was ganz anderes...) geblieben. Mit dem Gedanken „die große weite Welt zu sehen“ bin ich nach Deutschland gekommen und habe erst hier angefangen Deutsch zu lernen. So unberechenbar wie das Leben auch ist, anstatt als Designer weiter zu machen verliebte ich mich in die deutsche Sprache und entschied zwei Jahre später Übersetzen und Dolmetschen zu studieren, und bleibe bis heute diesem Beruf treu. Ich befasse mich nicht nur mit der Technik und Fakten einer Übersetzung, sondern lege auch Wert auf die „Schönheit“ und den „Stil“ meiner Zielsprache.

Ich bin der Überzeugung, wir als Übersetzer tragen große Verantwortung, wie sich eine Sprache weiterentwickelt, wenn auch in einer weit unterschätzten Rolle, als die Schriftsteller oder Sprachwissenschaftler. Was mich an unserem Beruf fasziniert, ist, dass ich durch die Vielfalt der Aufträge immer was Neues kennenlerne und meinen Horizont stets erweitern kann.

Unsere Übersetzer

22.07.2017

Karen – mit Oma und Opa fing alles an
Als Tochter deutscher Eltern, in Peru geboren und aufgewachsen, Schülerin der deutsch-peruanischen Schule (wo Englisch und Französisch noch dazu kamen), hatte ich das Glück von Geburt an mehrsprachig aufzuwachsen. Schon als Kind musste ich für Oma und Opa aus Hamburg bei ihren Besuchen in Lima dolmetschen und das Wechseln zwischen Sprachen fiel mir immer sehr leicht. Nach einem längeren Aufenthalt in Deutschland, inklusive Studium am Fachbereich für Angewandte Sprachwissenschaften in Germersheim (Deutsch, Spanisch, Englisch), lebe ich heute in Spanien und es ist nicht viel anders: täglich gesprochen wird Spanisch, geschimpft wird auf Deutsch und mit meinen Katzen unterhalte ich mich auf Englisch, um nicht aus der Übung zu geraten.

Ich liebe Reisen, Sprachen und meinen Job, ganz besonders die vielen Menschen, die ich dadurch kennen lernen durfte und darf, und die verschiedenen Themenbereiche, mit denen ich mich beschäftigen muss, die mich faszinieren und von denen ich täglich Neues lerne.

Meine Vorliebe für Technik kommt daher, dass ich die geborene „Tüftlerin“ bin und mich auch ganz besonders für Motoren und Maschinen, und wie sie funktionieren, interessiere. Aber abgesehen von den Themenbereichen an sich, ist dass schönste an meiner Arbeit dazu beitragen zu können, dass die Menschen sich untereinander verstehen (darüber freuten sich auch schon Oma und Opa)!!

  • Bei den Sprachprofis fühlen wir uns sehr gut aufgehoben. Die Übersetzungen sind keine puren Übersetzungen, es sind Übertragungen in eine richtige (Werbe-)Sprache mit sehr viel Gespür für die zu transportierenden Inhalte. Und das auch noch schneller als so mancher Texter texten würde… Die Bereitstellung der Terminologie-Datenbank für die gemeinsame Nutzung ist darüber hinaus ein perfekter Service und hilft uns als Kunde enorm.
    Electrolux Hausgeräte GmbH
  • Wir sind mit den schnellen und zuverlässigen Übersetzungen von teilweise recht spontanen Übersetzungsaufträgen sehr zufrieden. Wir freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit.
    Vector Informatik GmbH
  • Seit fast 20 Jahren können wir auf die Sprachprofis bei unseren Übersetzungen zählen. Dabei überzeugt uns immer wieder die gute Qualität der Übersetzungen sowie die termingetreue Lieferung der Texte.
    PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
  • Wir arbeiten schon seit vielen Jahren mit den Sprachprofis zusammen. Sie liefern uns Übersetzungen für anspruchsvolle technische Fachtexte in einer Vielzahl von unterschiedlichen Sprachen – und das immer schnell und zuverlässig. Wir sind sehr zufrieden mit den Sprachprofis.
    K. A. Schmersal Holding GmbH & Co. KG
  • Angebote werden immer sehr zeitnah erstellt und die Übersetzungen wurden bisher nie verspätet geliefert. Auch wurde immer darauf geachtet, Layout, Verweise u.ä. beizubehalten. Wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit.
    Harburg-Freudenberger Maschinenbau GmbH
  • Es ist nicht leicht, qualifizierte Übersetzungsdienstleister für die Bauindustrie zu finden. Deshalb sind wir froh, mit den Sprachprofis zusammenzuarbeiten. Neben den Übersetzungen von diversen Produktübersichten und Marketingtexten haben Sie auch unser aktuelles Fachbuch "Erfüllung höchster Qualitätsansprüche an elastomere Lagerungstechnik im Bauwesen" übersetzt, worüber unsere Kunden und Partner begeistert waren.
    Calenberg Ingenieure GmbH