Muttersprachler als qualifizierte Übersetzer für Dänisch in höchster Qualität
Um Ihnen eine qualitativ hochwertige Fachübersetzung ins Dänische zu gewährleisten, arbeiten wir mit ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen. Unsere technischen Dänisch-Übersetzer arbeiteten dabei oft selbst in der Branche, für die Sie eine Übersetzung anfragen – somit bringen sie das nötige Fachwissen mit, erkennen Zusammenhänge schneller und kennen sich auch mit der Fachterminologie aus. Darüber hinaus nehmen unsere Übersetzer ihre Arbeit bei uns erst nach einem entsprechenden Universitätsabschluss sowie dreijähriger Berufserfahrung im Übersetzen auf.
Übersetzungen für Dänisch können Sie bei uns unter anderem für die folgenden Fachgebiete anfragen:
Ihre Branche ist nicht dabei?
Dann melden Sie sich gerne bei uns mit Hilfe des Kontaktformulars!
Fachübersetzung Dänisch: Übersetzungen mit individueller Beratung und branchenspezifischer Projektbetreuung
Wie viel eine dänische Fachübersetzung kostet, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Je nach Länge und Komplexität Ihres Fachtextes sowie der Sprachkombination ergibt sich ein anderer Preis. Mit unserem Preis-Kalkulator können Sie den ungefähren Endbetrag ermitteln und erfahren außerdem, wann Sie voraussichtlich mit der technischen Übersetzung rechnen können. Bei uns können Sie Texte einfach online einsenden – das Gute dabei: Gibt es inhaltliche Wiederholungen, zum Beispiel bei einer Gebrauchsanweisung oder Stückliste, verringert sich der Gesamtpreis.
Haben Sie uns Ihren Fachtext zukommen lassen, machen sich unsere Mitarbeiter schnellstmöglich an den Übersetzungsprozess. Je nachdem, mit welchem Anliegen Sie sich an uns wenden, übersetzen sie Ihren Fachtext nicht nur: Ob Überprüfung auf korrekte Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik im Korrektorat oder Lektorat: Bei uns finden Sie das passende Angebot! Bei uns steht die transparente Kommunikation mit unseren Kunden an erste Stelle, damit beide Seiten zufrieden sind. Ihre Übersetzung in die gewünschte Zielsprache erhalten Sie anschließend in der Regel innerhalb von wenigen Werktagen.
Die Sprachprofis – Ihr Übersetzungsbüro: Dänisch
Besonders gefragte Sprachkombinationen sind abgesehen von Deutsch-Dänisch/Dänisch-Deutsch auch dänische Übersetzungen in und aus dem Englischen, die wir selbstverständlich mit Muttersprachlern durchführen. Auch für viele weitere Zielsprachen sind wir als professionelles Übersetzungsbüro der richtige Ansprechpartner für Sie!
Die dänische Sprache
Die dänische Sprache zählt zu den germanischen Sprachen und gehört dort zur Untergruppe der nordgermanischen Sprachen. Dort bildet es mit dem Schwedischen den ostskandinavischen Zweig.
Für ca. 5 Millionen Menschen in Dänemark ist Dänisch die Muttersprache, außerdem leben Muttersprachler auf Grönland, den Faröern, in Südschleswig, Island, Norwegen und Schweden. Obwohl es nie rechtlich festgehalten wurde, ist Dänisch de facto die Amtssprache in Dänemark. Zudem ist es die zweite Amtssprache in Grönland und auf den Faröern. Auf Island wird es als Pflichtfach unterrichtet.
1973 ist Dänemark der EU beigetreten, seitdem gilt Dänisch als offizielle EU-Sprache. Im Norden Deutschlands liegt Südschleswig direkt an der deutsch-dänischen Grenze. Es wurde nach der Völkerwanderung von den Dänen besiedelt, weshalb bis heute trotz des Sprachwechsels noch einige Menschen dort Dänisch sprechen, obwohl es heute zu Deutschland gehört.
Zusammen mit Norwegisch und Schwedisch bildet das Dänische ein sogenanntes Dialektkontinuum, da innerhalb der Sprachen weiche Grenzen bestehen, die sich nicht eindeutig ziehen lassen.