Lade...

Sprachprofis Übersetzungsbüro - Ihr kompetenter und erfahrener Partner für technische Übersetzungen in Hannover. - Japanisch

Technik zur Sprache bringen

 

Sprachen

Japanisch

Sprachcode nach ISO 639-1: ja
Sprachcode nach ISO 6392-2: jpn
Sprachcode nach ISO 639-3: jpn

Amtssprache in: Japan, Palau

Japanisch wird in Japan und von den japanischen Minderheiten in den USA und in Brasilien gesprochen. Die geschätzte Anzahl der Sprecher*innen liegt trotzdem bei 127 Mio. und damit ist es eine der meist gesprochenen Sprachen der Welt.

Die japanische Sprache kann keiner uns bekannten Sprachfamilie zugeordnet werden. Sie könnte mit der koreanischen Sprache verwandt sein und damit zu den Makro-Altaischen Sprachen gehören, aber auch diese Verwandtschaft kann nicht mit Sicherheit nachgewiesen werden. Auch bei ‚dem Japanischen‘ handelt es sich um eine standardisierte Sprachform, die sich auf die Tokio-Varietät bezieht. Auf den japanischen Inseln, wie zum Beispiel auf den Ryuku-Inseln, werden verschiedene Sprachen gesprochen, die durchaus zu Verständigungsproblemen führen könnten. Dieses Problem wurde durch die Einführung der Standardsprache umgangen.

Das Japanische bedient sich verschiedener Schriftformen, um verschiedene Begriffe auszudrücken. Das älteste Schreibsystem besteht aus chinesischen Schriftzeichen, die sogenannten Kanji. Im Laufe der Jahrhunderte wurden die chinesischen Schriftzeichen so verkürzt, dass daraus 2 weitere Schriftsysteme entstanden: Hiragana und Katakana. Diese verschiedenen Schriftformen werden meistens, aber nicht immer, für verschiedene Zwecke eingesetzt. In Katakana werden zum Beispiel häufig Fremdwörter geschrieben. Hiragana und Katakana sind Silbenschriften, das heißt, die Schriftzeichen repräsentieren in der Regel eine größere Einheit als ‚nur‘ Konsonant oder Vokal.

  • Bei den Sprachprofis fühlen wir uns sehr gut aufgehoben. Die Übersetzungen sind keine puren Übersetzungen, es sind Übertragungen in eine richtige (Werbe-)Sprache mit sehr viel Gespür für die zu transportierenden Inhalte. Und das auch noch schneller als so mancher Texter texten würde… Die Bereitstellung der Terminologie-Datenbank für die gemeinsame Nutzung ist darüber hinaus ein perfekter Service und hilft uns als Kunde enorm.
    Electrolux Hausgeräte GmbH
  • Wir sind mit den schnellen und zuverlässigen Übersetzungen von teilweise recht spontanen Übersetzungsaufträgen sehr zufrieden. Wir freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit.
    Vector Informatik GmbH
  • Seit fast 20 Jahren können wir auf die Sprachprofis bei unseren Übersetzungen zählen. Dabei überzeugt uns immer wieder die gute Qualität der Übersetzungen sowie die termingetreue Lieferung der Texte.
    PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
  • Wir arbeiten schon seit vielen Jahren mit den Sprachprofis zusammen. Sie liefern uns Übersetzungen für anspruchsvolle technische Fachtexte in einer Vielzahl von unterschiedlichen Sprachen – und das immer schnell und zuverlässig. Wir sind sehr zufrieden mit den Sprachprofis.
    K. A. Schmersal Holding GmbH & Co. KG
  • Angebote werden immer sehr zeitnah erstellt und die Übersetzungen wurden bisher nie verspätet geliefert. Auch wurde immer darauf geachtet, Layout, Verweise u.ä. beizubehalten. Wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit.
    Harburg-Freudenberger Maschinenbau GmbH
  • Es ist nicht leicht, qualifizierte Übersetzungsdienstleister für die Bauindustrie zu finden. Deshalb sind wir froh, mit den Sprachprofis zusammenzuarbeiten. Neben den Übersetzungen von diversen Produktübersichten und Marketingtexten haben Sie auch unser aktuelles Fachbuch "Erfüllung höchster Qualitätsansprüche an elastomere Lagerungstechnik im Bauwesen" übersetzt, worüber unsere Kunden und Partner begeistert waren.
    Calenberg Ingenieure GmbH